Коммуникативный подход

Говорите с первого занятия!

Около 70% занятия посвящено разговорной практике. Наши ученики начинают говорить на изучаемом языке с первого занятия, что позволяет быстро привыкнуть к звучанию иностранной речи. Такой подход помогает снять и языковой, и психологический барьер.

95-100% занятия проходит на изучаемом языке

 

Наши преподаватели и ученики говорят до 100% времени на иностранном языке - именно так происходит погружение в языковую среду и формируется навык спонтанного общения.

 

Да, если вы начинаете учить язык «с нуля», без объяснения на родном языке на первых порах сложно обойтись, однако данный подход направлен на то, чтобы как можно быстрее научиться "плавать" (говорит на языке) без опоры на "спасательный круг" (перевод).


Делаем сложное легким!

 

При коммуникативном подходе нет необходимости зубрить грамматику и лексику. Мы разбираем правила и слова в контексте, а затем отрабатываем их на практике и постепенно доводим до автоматизма. Ведь именно так учатся все дети: они устанавливают связь предмет - слово и сразу говорят, а в процессе общения взрослые поясняют им, как сказать правильно.

 

Если темы "живые" и обсуждение построено интересно, материал запоминаются автоматически. И никаких занудных текстов вроде "London is the capital of Great Britain" и вопросов типа "What is the day today?" Вас ждут интересные беседы, жизненные диалоги, активная работа в группе, дебаты, talk show, ролевые игры и регулярные встречи с носителями языка.

Говорите бегло и грамотно!

Наши занятия, конечно же, не ограничиваются исключительно общением на языке. Мы стремимся подать язык в системе, как единое целое.

 

Наши курсы отличаются оптимальным балансом разговорной речи, пополнения словарного запаса и его отработки, освоения грамматики и ее применения на практике. Мы учим говорить не только бегло, но и правильно.


Говорите без языка-посредника!

Мы используем минимальную опору на родной язык и перевод. Слова и грамматика подаются в контексте, по возможности без перевода на русский язык. Чем же плоха опора на родной язык? 

 

При постоянной опоре на родной язык каждое иностранное слово в вашей голове проходит целых 4 ступени:

 

предмет - слово на родном языке - перевод - слово на иностранном языке

 

Но что если мы не будем использовать язык-посредник? Коммуникативный подход ускоряет процесс запоминания до простой схемы: 

 

предмет - слово на иностранном языке

 

Такой подход позволяет не переводить свои мысли с родного языка на иностранный (плюс, собеседник может понять Вас неправильно понять при пословном переводе). Вы сразу будете выстраивать предложение на иностранном языке, а это ускорит и облегчит как обучение, как и применение языка в жизни.